Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Fürstin Charlène: Süße Aufnahme mit ihren Zwillingen
« am: 26.05.2024, 15:18:34 »
Am 26. Mai ist ganz schön was los in Monaco: Der Grand Prix steigt - und es wird auch noch Muttertag gefeiert. Dazu erfreute das Fürstenhaus mit einem Foto von Charlène samt ihren beiden Kindern.Der Beitrag Fürstin Charlène: Süße Aufnahme mit ihren Zwillingen erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.