Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Keine Anzeichen für neue Verhandlungen von Iran und USA
« am: 21.04.2026, 15:18:50 »
Die Waffenruhe im Iran-Krieg läuft in der Nacht zu Donnerstag aus - doch noch immer gibt es keine neuen Verhandlungen. Die sollen in Pakistan stattfinden. Die US-Delegation ist aber wohl noch in Washington, was den Zeitplan sehr eng macht.