Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
"GNTM": Model begegnet beim Unterwasser-Shooting ihrem Hochzeitstrauma
« am: 26.04.2024, 00:18:37 »
Beim "GNTM"-Unterwasser-Shooting stoßen einige Models an ihre Grenzen - und auf unschöne Traumata ihrer Vergangenheit. Dabei sollte es doch unter Wasser zwischen den Model-Paaren knistern.Der Beitrag „GNTM": Model begegnet beim Unterwasser-Shooting ihrem Hochzeitstrauma erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.