Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Günther Jauch: Nobelrestaurant in seiner Villa muss schließen
« am: 26.04.2024, 17:18:33 »
Vor etwa fünf Jahren eröffneten Günther Jauch und Tim Raue in Potsdam ein Restaurant, das zur Top-Adresse für Feinschmecker wurde. Jetzt muss die Villa Kellermann ihre Türen schließen.Der Beitrag Günther Jauch: Nobelrestaurant in seiner Villa muss schließen erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.