Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Fall Weinstein: Hauptzeugin muss mögliche Aussage bedenken
« am: 27.04.2024, 16:18:27 »
Sollte der Fall Weinstein nach Aufhebung des ursprünglichen Urteils in New York neu aufgerollt werden, könnte es dazu kommen, dass eine der damaligen Hauptzeuginnen nicht erneut aussagen wird.Der Beitrag Fall Weinstein: Hauptzeugin muss mögliche Aussage bedenken erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.