Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Flugausfälle bei Ryanair: Zu wenig, zu knapp, zu kurz
« am: 21.07.2018, 05:18:45 »
Rund 1100 Flüge hat Ryanair allein im Juni gestrichen - bei anderen Billigfliegern sieht es ähnlich aus. Viele Kunden ärgern sich über lange Wartezeiten und schlechte Betreuung. Jan-Peter Bartels hat erkundet, wo es bei den Airlines hakt.