Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Trotz erstem Platz in der Qualifikation keine Shanghai Teilnahme?
Wie allen Mitteilungen der Medien zu entnehmen ist, wird Sebastian Vettel am morgigen Sonntag nicht (wie erwartet) in Shanghai, sondern in Polen starten.
Stichworte: Formel 1, F1, Vettel, Ferrari, Fake, News, Hai, Mitteilungen, Medien Stichworte: Formel 1 F1 Vettel Ferrari Fake News Hai Mitteilungen Medien