Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Facepunch Studios, das Unternehmen hinter Garry's Mod, muss sämtliche Nintendo-bezogenen Inhalte aus dem Steam Workshop entfernen.In einer Stellungnahme auf Steam heißt es, entfernte Inhalte seien kein Versehen, vielmehr folge man einer Aufforderung von Nintendo."Ehrlich gesagt, das ist schon in Ordnung", heißt es. "Das sind Nintendos Inhalte und was sie erlauben und was nicht, ist ihre Sache. Sie wollen nicht, dass man mit diesem Zeug in Garry's Mod spielt - das ist ihre Entscheidung, wir müssen das respektieren und so viel wie möglich entfernen." Mehr