Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Aus diesem Rendezvous wurde nichts: Cher sagte einst ein Treffen mit dem King of Rock'n'Roll Elvis Presley ab, weil sie um ihr Ansehen fürchtete. "Ich war irgendwie nervös wegen seines Rufs", verriet die Sängerin.Der Beitrag Cher lehnte ein Date mit Elvis Presley ab erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.