Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Rea Garvey: So schätzt er die Chancen von ESC-Act Isaak ein
« am: 19.04.2024, 14:18:39 »
Rea Garvey ist ab 21. April auf Tour zu sehen. Der irische Musiker spricht im Interview über sein Tourleben, die Sehnsucht nach seiner Heimat Irland und den bevorstehenden ESC.Der Beitrag Rea Garvey: So schätzt er die Chancen von ESC-Act Isaak ein erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.