Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
#shorts de - avengers - fy: Black Panther becomes a zombie - #sacrilege
« am: 08.01.2022, 11:23:36 »
hi there brix builders,
as it so happens, when you are building a city you need a lot of people in there. And one of the easy ways to get those are the lot of hero books that are out there. Unfortunately they are full of heroes and we can't have that.
So wee need to de - avengers - fy our figs even if that sounds like a sacrilege. In this case we are talking about Black Panther who resurfaces as a violent zombie. Not as smooth as once.
Just RUN!
No Lego was harmed due to the production of this video.
#avengers #blackpanther #sacrilege
Stichworte: sacrilege, avengers, black, panther Stichworte: sacrilege avengers black panther