Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Exoplanet WASP-43b: Wolken aus flüssigem Gestein, aber überraschend ohne Methan
« am: 01.05.2024, 14:18:39 »
Erste Details über die Zusammensetzung des Exoplaneten WASP-43b kannten wir, nun folgten weitere Messungen. Sie zeichnen das Bild einer besonders extremen Welt.
Stichworte: Astronomie, Exoplanet, Exoplaneten, James Webb Space Telescope, MPIA, Max-Planck-Institut für Astronomie, Weltraumteleskop James Webb Stichworte: Astronomie Exoplanet Exoplaneten James Webb Space Telescope MPIA Max-Planck-Institut für Astronomie Weltraumteleskop James Webb