Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Von Barbra Streisand beleidigt? Melissa McCarthy bricht ihr Schweigen
« am: 01.05.2024, 14:18:37 »
Nachdem Barbra Streisand den Gewichtsverlust von Melissa McCarthy kommentiert hatte, war die Aufregung groß. Jetzt hat McCarthy selbst reagiert.Der Beitrag Von Barbra Streisand beleidigt? Melissa McCarthy bricht ihr Schweigen erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.