Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
today we got some vintage Cobi, witch means something to play with from 2016. Get all the value and the quirks.
00:00 Hi! 01:03 the box 01:57 the instructions 02:30 the minifigs 04:30 the car 05:15 left overs 05:48 the prints 06:20 quirks 08:45 unboxing 09:40 conclusion 11:50 cu
#Cobi #fire #action
Stichworte: cobi, fire, station, action, town Stichworte: cobi fire station action town