Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Nahost-Liveblog: ++ Sechs tote Geiseln im Gazastreifen geborgen ++
« am: 01.09.2024, 06:18:39 »
Israels Militär hat nach US-Angaben die Leichen von sechs Geiseln im Gazastreifen geborgen. Die große Polio-Impfkampagne im Gazastreifen läuft an. Die aktuellen Entwicklungen im Liveblog.