Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Kingdom Come: Deliverance 2 macht auf PlayStation und Xbox eine gute Figur
« am: 02.02.2025, 13:18:25 »
Die Warhorse Studios melden sich mit Kingdom Come: Deliverance 2 zurück und setzen diesmal vollständig auf aktuelle Konsolen sowie den PC. Da man Last-Gen-Konsolen nicht unterstützt, kann das Team sich auf eine detailreiche Nachbildung des 15. Jahrhunderts konzentrieren. Besonders beeindruckend dabei ist die Entscheidung, einen 60 fps-Modus anzubieten, obwohl der erste Teil für seine Beanspruchung der CPU bekannt ist. Die Preview-Version des Spiels hinterlässt in der Analyse von Digital Founry einen positiven ersten Eindruck, sowohl inhaltlich als auch technisch. Mehr