Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Drama vorprogrammiert: Alle Fakten zum "Sommerhaus der Normalos"
« am: 24.02.2025, 16:18:40 »
"Das Sommerhaus der Normalos" feiert Premiere. Die erste Staffel des "Sommerhaus der Stars"-Ablegers verspricht ebenso viel Drama wie das Original.Der Beitrag Drama vorprogrammiert: Alle Fakten zum „Sommerhaus der Normalos" erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.