Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
heise-Angebot: Last Call zur Mastering GitOps: Von Continuous zu Progressive Delivery
« am: 22.04.2025, 10:18:14 »
Die Online-Konferenz am 30. April zeigt, wie sich komplexe Infrastrukturkonfigurationen nach GitOps-Manier umsetzen lassen und wie Progressive Delivery gelingt.