Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
US-Gericht: Einsatz der Nationalgarde in Washington ist illegal
« am: 21.11.2025, 01:18:52 »
Seit August patrouillieren Soldaten in der US-Hauptstadt Washington. Nun hat eine Bundesrichterin entschieden: Der von Präsident Trump angeordnete Einsatz ist unrechtmäßig. Die Regierung kann aber in Berufung gehen.