Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Israel setzt Angriffe gegen die Hisbollah im Libanon fort
« am: 28.09.2024, 06:18:53 »
Das israelische Militär hat in der Nacht weitere Angriffe gegen die Hisbollah geflogen, unter anderem in der libanesische Hauptstadt Beirut. Die Ziele lagen mitten Wohngebieten. Hunderte Menschen flohen ins Zentrum der Stadt.