Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Sicherheitsbedenken: Dua Lipa cancelt Konzert in Indonesien
« am: 08.11.2024, 20:18:23 »
Dua Lipa musste das dritte Konzert ihrer Welttournee absagen. Aufgrund von Sicherheitsbedenken kann die für Samstag geplante Show in der indonesischen Hauptstadt Jakarta nicht stattfinden, wie die Sängerin in einem emotionalen Statement mitteilte.Der Beitrag Sicherheitsbedenken: Dua Lipa cancelt Konzert in Indonesien erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.