Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Der Wind flaute ab - ein klarer Himmel half bei der Eindämmung der Brände.
Viele atmen auf. Ein Großteil der Evakuierungsanordnungen wurde bereits aufgehoben. Noch steht die Luftverschmutzung, noch sind viele Schulen geschlossen, aber viele können zurück an die Orte, wo sie zuletzt gelebt hatten. Die einen stehen fassungslos vor den Trümmern ihres Lebens, die anderen können ihr Glück kaum fassen, dass ihr Haus verschont wurde. Nun beginnen schon die Aufräumarbeiten an einigen Stellen. Allerdings wird nach wie vor gewarnt. An vielen Stellen wüten immer noch die Flammen, sind die Brände noch nciht eingedämmt. Bisher fielen rund 1.000 Häuser und 170 km² Fläche den Bränden zum Opfer. Das ist in etwa die Fläche von Karlsruhe oder Wuppertal. Der neue Präsident Obama hat schon zu Hilfsaktionen aufgerufen.