Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Vorbild Corona-Inzidenz-Politik: Schalke 04 fordert Abstieg erst ab Tabellenplatz 19
« am: 06.03.2021, 17:19:17 »
Gelsenkirchen (dpo) - Was Bund und Länder können, kann Schalke schon lange! Der Fußballverein hat heute gefordert, den Abstieg aus der Bundesliga erst ab Tabellenplatz 19 vorzusehen. Inspirieren ließ man sich dabei vom Beschluss der Regierung, den kritischen Corona-Inzidenzwert kurzerhand von 35 auf 50 bzw. 100 anzuheben.mehr...