Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Courtney Love übt scharfe Kritik an "sexistischer" Rock Hall of Fame
« am: 18.03.2023, 14:17:52 »
Courtney Love hat scharfe Kritik an der "sexistischen" Auswahl der Rock and Roll Hall of Fame geübt. Die Sängerin führt unter anderem an, dass lediglich 8,5 Prozent der in die Ruhmeshalle aufgenommen Musiker weiblich seien.Der Beitrag Courtney Love übt scharfe Kritik an „sexistischer" Rock Hall of Fame erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.