Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Auch die PS5 Pro ist jetzt bei Amazon und anderen Händlern vorbestellbar
« am: 10.10.2024, 16:18:42 »
Seit heute könnt ihr nicht nur die Jubiläums-Edition der PlayStation 5 bei anderen Händlern abseits von PlayStation Direct vorbestellen, sondern auch die PlayStation 5 Pro. Mehr