Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Empire of the Ants im Test - Es ist anders als der Rest und ich mag es alleine schon deswegen
« am: 09.11.2024, 08:18:28 »
Als Empire of the Ants angekündigt wurde, hatte ich es noch nicht wirklich auf dem Schirm. Das änderte sich jedoch schlagartig, nachdem ich es im Juli anspielen konnte. Sah das gut aus. Und dabei erlebte ich aufgrund des Spiels per Streaming nicht einmal die volle Grafikqualität. Erst auf der gamescom sah ich es live und war noch mehr beeindruckt. Rein optisch ist das hier wirklich ein Traum, doch steckt hinter dieser schönen Fassade spielerische Substanz? Mehr