Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Pokémon Day: Feierliche Bilder und Eindrücke vom 30. Geburtstag der Pokémon in London
« am: 27.02.2026, 17:17:53 »
Heute feiert Pokémon sein 30-jähriges Bestehen und ich darf beim Pokémon Day in London hinter die Kulissen schauen: Im Everyman Kino guckt sich die deutsche Gruppe Eingeladener aktuell die Präsentation an. Für euch gibt's hier schon mal alle Eindrücke, die ich bisher sammeln konnte. Mehr