Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
11KM-Podcast: Weltraummacht Deutschland? Streit um Zuständigkeiten
« am: 29.06.2026, 07:18:56 »
Deutschland soll Weltraummacht werden und pumpt Milliarden in die Aufrüstung im All. Doch die Bundeswehr streitet intern um Zuständigkeiten. 11KM fragt: Wer schützt uns im Weltraum?