Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Gina-Lisa Lohfink ist jetzt rothaarig ' wegen Weihnachten
« am: 04.12.2019, 21:19:25 »
Normalerweise lässt man sich ja als Frau nach einem dramatischen Lebensereignis die Haare komplett verändern für einen Neustart. Gina-Lisa Lohfink scheint allerdings alle paar Monate etwas Neues wagen zu wollen. Nachdem die Ich-Darstellerin jahrelang als Blondine durch die Öffentlichkeit huschte, entschied sie sich nach ihrer Teilnahme bei „Adam sucht Eva" für eine radikale Veränderung - []Der Beitrag Gina-Lisa Lohfink ist jetzt rothaarig - wegen Weihnachten erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.