Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Cora Schumacher legt im Streit mit Oliver Pocher nach
« am: 23.02.2024, 12:18:35 »
Was lief wirklich zwischen Cora Schumacher und Oliver Pocher? Im Dschungelcamp sprach Schumacher über eine angebliche Affäre. Pocher dementierte das Techtelmechtel. Jetzt legt Schumacher in einem Instagram-Post nach und bezeichnet Pocher als Lügner.Der Beitrag Cora Schumacher legt im Streit mit Oliver Pocher nach erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.