Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
"Joker: Folie à deux": Erst das Filmposter und dann der Trailer
« am: 03.04.2024, 00:18:42 »
Bis die "Joker"-Fortsetzung in die Kinos kommt, verstreichen noch einige Monate. Den ersten Trailer gibt es aber schon bald zu sehen, wie Lady Gaga und Todd Phillips nun zu einem neuen Filmposter ankündigen.Der Beitrag „Joker: Folie à deux": Erst das Filmposter und dann der Trailer erschien zuerst auf klatsch-tratsch.de.