Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Finale der Champions League: Zwei Tote bei Ausschreitungen nach PSG-Sieg
« am: 01.06.2025, 12:18:29 »
Der Sieg von Paris Saint-Germain in der Champions League sorgte für ausgelassene Feiern in ganz Frankreich. Doch die blieben nicht immer friedlich: Hunderte Menschen wurden festgenommen. Für einen Mann und eine Frau endete die Nacht tödlich.