Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Dank KI: Waldwachstum aus alten Daten von Landsat-Satelliten ermittelt
« am: 26.01.2026, 15:17:55 »
Wie schnell und wie hoch Wälder gewachsen sind, ließ sich bislang nicht aus alten Satellitendaten ermitteln. Das hat ein Forschungsteam jetzt geändert.