Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Ukraine-Liveblog: ++ Selenskyj: Krieg steht vor neuer Phase ++
« am: 04.05.2024, 06:18:32 »
Der ukrainische Präsident Selenskyj hat gewarnt, der russische Angriffskrieg stehe vor einer neuen Phase. Laut dem lokalen Bürgermeister gab es drei Verletzte bei einem Drohnenangriff in Charkiw. Alle Entwicklungen im Liveblog.