Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
5,3 auf der nach oben offenen Richter-Skala maß das Erdbeben, welches am frühen Morgen viele Briten unsanft aus ihren Träumen holte. Mehr als 20 Jahre war die Insel zuvor tektonisch stabil gewesen.
Nach Augenzeugenberichten wackelten Häuser und öffneten sich Schränke. Ein Mann wurde von einem Kamin begraben und erlitt schwere Verletzungen.