Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
00:00 hi! 01:15 the box 01:45 play features 02:45 the happy family 03:18 special parts 03:55 left overs 04:20 unboxing 05:35 the instructions 06:40 my two cents 08:24 cu
#cobi #superwings #donnie
Stichworte: Cobi, Super Wings, Donnie, Lego, Legos Stichworte: Cobi Super Wings Donnie Lego Legos