Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Paralympics 2018 in Pyeongchang: Zweites Gold für Anna Schaffelhuber
« am: 11.03.2018, 09:55:50 »
Nach der Abfahrt am gestrigen Tag gewann Anna Schaffelhuber nun im Super-G ihre zweite Goldmedaille.
Mit einer fehlerfreien Leistung beendete Schaffelhuber ihren Lauf nach 01:34,76 Minuten und verwies damit die Österreicherin Claudia Lösch (+0,95 Sekunden) auf den zweiten Platz. Den dritten Platz belegte Momoka Muraoka aus Japan (+1,34 Sekunden).
Damit holte Anna Schaffelhuber in ihrem zweiten Wettkampf ihre zweite Goldmedaille.
Stichworte: Gold, Paralympics, Pyeongchang, Olympia Stichworte: Gold Paralympics Pyeongchang Olympia