Als Coca-Cola in den 20er Jahren die berühmte braune Limonade auf den chinesischen Markt brachte, verwendete der Konzern nur wenig Zeit auf die komplexen linguistischen und kulturellen Aspekte der Namensforschung. Coca-Cola klang im chinesischen etwa wie Kou-ke-kou-la, was je nach Dialekt "Ein durstiger Mund und ein Mund voller Kerzenwachs" oder "ein weibliches Pferd, mit Kerzenwachs gefüllt" bedeutete. Coca-Cola bewies jedoch Lernfähigkeit und änderte die phonetische Übersetzung in Ke-kou-ke-le, was immer noch nach Coca-Cola klingt, aber nun "schmackhaft und glücklich" bedeutet.
Deutschland ein Fahnenmeer. Und friedlich feierten sie ausgelassen bis in den Morgen. Aber nicht alle.
In Bremerhaven geschah es. Nach dem Erfolg der deutschen Fuißball-Nationalelf gegen England hatten auch dort tausende von Menschen gefeiert. Doch plötzlich vielen Schüsse. Mitten hinein in den Autokoso der feiernden Menge.
Ein 19- und ein 21-Jähriger werden getroffen. Zum Glück aber nur leicht verletzt. Dazu der Schock einer jungen Frau. Bislang weiss niemand, wo die Schüsse ihren Anfang genommen haben. Die Polizei tappt im Dunkel und bittet um Hilfe aus der Bevölkerung.